Не так давно в силу двух случайных событий (раскрыл словарь Мюллера не на той странице и сходил по ссылке на сайте
www.gazeta.ru ) обнаружил две же интересные вещи: оказывается, по-английски
bilbo - 1) ножные кандалы 2) испанский кинжал
baggins - термос (в котором берут обед на работу) - манчестерский диалект
Кто-нибудь что-нибудь еще знает про английские смыслы (неочевидные) имен собственных из "Властелина Колец"? Интересно, этот вопрос кем-либо специально изучался?
Сколько я помню, Профессор, как правило, переводил имена с Вестрона на английский, но использовать слово со значением "кандалы" или "кинжал" для имени мирного хоббита... Удивительно, имхо.