Думаю, надо отделить названия, совпадающие с "нашими", от названий, произведенных от "наших". Ко вторым относится, например, бар "Хоббит" в г. Зихрон-Яаков недалеко от Хайфы. Впервые я обнаружил этот бар еще в конце 80-ых. На вывеске изображен правильный волосатоногий хоббит. Бар существует и по сей день и пользуется успехом.
А из первой категории...
В Хайфе (ул. хэ-Халуц): магазин "Эльдар" (вывеска крупными буквами). Кажется, обувь.
Реума Эльдар - легендарная израильская радиодикторша, почти как Левитан в СССР. Телефонное "точное время" и сейчас говорит ее голосом.
Как и в Беэр-Шеве (см. письмо Джаллара), в Хайфе есть улица Мория - одна из главных магистралей города. И хайфская, и беэр-шевская улицы названы в честь священной горы Мория в Иерусалиме (см. книгу Бытия).
(К слову: в трудах Е.П. Блаватской один из духовных Учителей назван "Мория"; это же имя употребляют Н.К. и Е.И. Рерихи и их последователи, отождествляя Морию с буддистск. Майтрейей. Кхазад-Дум здесь, впрочем, ни при чем).
Израильское (еврейское) мужское имя Ори означает "мой свет" и весьма распространено. Характерно, что один мой знакомый толкинист, которого этим именем наградили родители, не удовольствовался им: он называет себя эльфийским именем Каланья ("мой свет" - перевод его имени с иврита на квенья).
Мне думается, что даже если родители назовут ребенка Элрондом и он вырастет толкинистом, он найдет себе какое-нибудь другое "системное" имя, непохожее на свое "гражданское"... (а вообще мы все знаем человека с "гражданским" именем Диар...).
Вспомнили Ори, вспомним и Дори: эту фамилию носил первый начальник генерального штаба израильской армии, впоследствии президент Техниона.
И у евреев, и у арабов бытует женское имя Варда, означающее "роза".
Кстати об арабах: по-арабски, почти как на синдарин, "земля" будет "ард".
Древний месопотамский город, царем которого был Гильгамеш, назывался Урук (!). А на иврите
этот же город по фонетическим причинам назывался Эрех (!!). Словосочетание "в Грецию" на иврит можно перевести словом "Йавана".
Рыба тунец на иврите называется "Туна". Из нее делают консервы.
Кор - на иврите "холод". Языковед доктор Авшалом Кор - израильский Лев Успенский.
Большой концерн "Элрон". Жаль, "д" на конце нет. (Для израильтян: "Эльбит" и "Нетвижн", кажется, принадлежат этому концерну).
Населенный пункт Эйн-Дор (часто произносится "Эндор"; так его называют и на европейских языках, в т.ч. по-русски). Там жила колдунья, устроившая первому израильскому царю Шаулу /рус. Саул/ встречу с духом умершего пророка Шмуэля /рус. Самуила/.
Еще много всего, если интересно.