Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход
WWW-Dosk
 
  ГлавнаяСправкаПоискВход  
 
 
Еще об авторских правах... (Прочитано 3619 раз)
01/08/06 :: 4:38am

Тарни   Вне Форума
Зашел поглядеть

Сообщений: 2
*
 
Попытка перевода ЧКА на английский. Как это согласуется с авторскими правами?..
 
IP записан
 
Ответ #1 - 01/08/06 :: 11:13am

Serendipity   Вне Форума
Дорогой гость
Я люблю этот Форум!

Сообщений: 132
***
 
Тарни писал(а) 01/08/06 :: 4:38am:
Попытка перевода ЧКА на английский. Как это согласуется с авторскими правами?..

Как я уже говорила, надо согласовать не только с автором написанного произведения по Толкиену, но и с владельцами copyright на всё, что касается работ Толкиена, иначе все усилия будут впустую.

Даже при том, что автор был более чем рад сделать доступным своё произведение для англо-читающей половины земного шара, перевод уже первых двух глав пришлось снять с вебсайта и отказаться от этой затеи во избежание юридических неприятностей, так как через  полтора месяца на моё имя пришло вот такое письмо:
"While I am aware that you and many other genuine fans will be disappointed in not being able to include your work on websites, such translations are defamatory to the works of J.R.R. Tolkien and nonetheless are infringements of my clients' copyright."
-James Mitchell, Manches LLP (UK law-firm acting for The JRR Tolkien Estate Limited).
Так что делайте выводы и решайте сами.
 
IP записан
 
Ответ #2 - 01/08/06 :: 1:27pm

Phoenix   Вне Форума
Живет здесь
Повелитель Хны
Москва

Пол: male
Сообщений: 712
*****
 
Тарни писал(а) 01/08/06 :: 4:38am:

Кстати, похоже это попытка перевода первого издания....

Поправила тэги.
Исхэ.
« Последняя редакция: 01/08/06 :: 9:53pm от Н/Д »  

Феникс продлил контракт с Дьяволом. Душа Дьявола по-прежнему принадлежит Фениксу.
IP записан
 
Ответ #3 - 01/08/06 :: 9:52pm
Исхэ   Экс-Участник

 
это помесь.
предисловие от первого издания, благодарности от второго, стихи из первого, основной текст от второго... не пришей никому ничего.

Serendipity, не далее как в соседнем треде мы уже ели эту еду. почему бы Вам не принять во внимание этот нехитрый факт?
 
IP записан
 
Ответ #4 - 01/09/06 :: 3:31am

Serendipity   Вне Форума
Дорогой гость
Я люблю этот Форум!

Сообщений: 132
***
 
Цитата:
Serendipity, не далее как в соседнем треде мы уже ели эту еду. почему бы Вам не принять во внимание этот нехитрый факт?

Мадам, не надо хамить. Я действительно хочу помочь человеку. Если надо, могу дать адреса для запросов.
Дезинформацией и игнорированием очевидных фактов вы вряд ли поможете, скорее всего , навредите. Конечно, при условии, что перевод будет распространяться только в пределах России, на мой совет можно не обращать внимания.
 
IP записан
 
Ответ #5 - 01/09/06 :: 4:27am

Тарни   Вне Форума
Зашел поглядеть

Сообщений: 2
*
 
Хм. Вообще-то я лично не имею никакого отношения к этому... проекту. И меня наоборот несколько возмущает то, что делается этот перевод, разумеется, без уведомления автора (авторов) об этом...
 
IP записан
 
Ответ #6 - 01/09/06 :: 4:53am
Юкари   Экс-Участник

 
А кто осуществляет перевод? отечественные умельцы?
 
IP записан
 
Ответ #7 - 01/09/06 :: 8:00am

Umarie   Вне Форума
Дорогой гость
наблюдаю и спрашиваю

Пол: female
Сообщений: 202
***
 
ммм... Простите мне мое вмешательство, но: это, конечно, не профессиональная консультация, но институтский курс по копирайтному праву я пока неплохо помню. Итак. Оная попытка перевода ЧКА на английский полностью согласуется с законом об авторском праве. принятым в РФ, поскольку автор перевода не делал никаких попыток коммерческого, да и вообще какого-либо активного распространения данного перевода. У себя на собственном ресурсе данный "переводчик" может, согласно тому самому закону изощряться, как хочет и как может ровно до тех пор, пока не кинет кому-нибудь первую ссылку на тему "А хочешь перевод ЧКА на английский скачать?". До сих пор ее действия полностью законны.
Только вот что - есть ведь еще и мораль какая-то. Нет, чтобы спросить... Уважаемая Хозяйка не съела бы, я думаю. Короче, со стороны "переводчика" это, мягко говоря, неправильно. Мне так кажется... Хоть и законно...
 

Любой обманчив звук,&&Страшнее - тишина,&&Когда в самый разгар веселья&&Падает из рук&&Бокал вина. (с)
IP записан
 
Ответ #8 - 01/09/06 :: 2:45pm
Сиорэ Саэнни   Экс-Участник

 
Юридически -- абсолютно верно Улыбка
 
IP записан
 
Ответ #9 - 01/09/06 :: 7:39pm

Umarie   Вне Форума
Дорогой гость
наблюдаю и спрашиваю

Пол: female
Сообщений: 202
***
 
Улыбка Ну да. Юридически. А моральную сторону дела снова оставили за кадром... Впрочем, о ней уже столько сказаноУлыбка
 

Любой обманчив звук,&&Страшнее - тишина,&&Когда в самый разгар веселья&&Падает из рук&&Бокал вина. (с)
IP записан
 
Ответ #10 - 01/09/06 :: 9:34pm

Allor   Вне Форума
Живет здесь
Этика - категория эстетическая...
Angamalle

Пол: female
Сообщений: 3517
*****
 
М-м, а кто это за перевод взялся? Если учесть, что у Элхэ с аглицким у самой все в порядке, и, буде она бы собралась...

*мен вот лет пять назад приснилось, что ЧКА на казахский переводят...* Ужас
 

Разница между мной и сумасшедшим в том, что я - не сумасшедший (с) С.Дали
IP записан
 
Ответ #11 - 01/10/06 :: 1:48pm
Исхэ   Экс-Участник

 
Serendipity, я Вам не мадам - это раз. я Вам не хамлю - это два.
снизьте, пожалуйста, тон в дальнейшем - это три и модераторское.

как-то вот так.
 
IP записан
 
Ответ #12 - 03/12/06 :: 3:21am

Shady   Вне Форума
Живет здесь
Назгулёныш

Пол: female
Сообщений: 529
*****
 
Тарни писал(а) 01/08/06 :: 4:38am:

а зачем это вообще нужно? Озадачен
 

Продолжайте, продолжайте, я всегда зеваю, когда мне интересно...
IP записан
 
Ответ #13 - 03/14/06 :: 2:35am

R2R   Вне Форума
Живет здесь
зануда
Россия / Челябинск

Пол: female
Сообщений: 1896
*****
 
Ну, например, затем, чтобы те, кто не читает по-русски, но читает по-английски, могли прочитать ЧКА.
 
IP записан