Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход
WWW-Dosk
 
  ГлавнаяСправкаПоискВход  
 
 
Страниц: 1 2 3 
О орках и неандерталах (Прочитано 6471 раз)
Ответ #30 - 08/06/04 :: 11:55pm
Э-эхо   Экс-Участник

 
Цитата:
Не понял?   Я-мнение-обосновала. Этически. Этические обоснования не принимаются? Мир Арды весьма этичен, я бы сказала? Или принимаются только отсылки к т. такой-то стр. такая-то? А почему?


Поддерживаю. И уже писало в др. треде.
"Только отсылки" принимались бы, если бы Толкин писал учебник математики: что сказано в лоб - то сказано, а чего не сказано в лоб - того вообще нет.

А раз он писал художественное произведение (с этим, надеюсь, никто не спорит?) - то не могут не приниматься и аргументы образные, этические, художественные и пр.

Типа "не сказано в лоб "хоббит N. - дурак", но он раз за разом ведёт себя как дурак и выглядит как дурак, если логика образа говорит, что он дурак - значит, он таки дурак."
Эти аргументы, как и все прочие, можно взвешивать и оспаривать, но отбрасывать с порога - значит приравнивать, скажем, к Курсу теории функций комплексной переменной  ВК, а к Сильму - Ильина  и Позняка  Смех
 
IP записан
 
Ответ #31 - 08/07/04 :: 1:03pm

R2R   Вне Форума
Живет здесь
зануда
Россия / Челябинск

Пол: female
Сообщений: 1896
*****
 
Э-эхо, так ведь логику образа каждый видит свою. Подмигивание Для кого-то Арэдэль коварно обманула Эола, когда тайком сбежала в Гондолин, для кого-то - так вот позаботилась, чтобы он не нервничал. Круглые глаза

Имхо, рассуждения и выводы читателей вполне могут быть аргументом - но как "могло быть", а не как "было именно так". Арагорновы штаны.

Насчёт противоречия источников - давайте договоримся, что мы берём, а что не берём, и будет нам счастье. Круглые глаза
Одновременно "Новую тень" и "Историю Эриола" совместить как абсолютно верные отражения внутримировых событий - занятие, имхо, очень сложное или невозможное. Вписать одно в другое - тут шансы есть.
Только что-то одно надо брать за основу. Улыбка Решим, что именно - продвинемся дальше. Не решим - так и будем имхами мериться.
 
IP записан
 
Ответ #32 - 08/29/04 :: 4:04am

Дмитрий Винoxoдов   Вне Форума
Живет здесь
Рожденный в СССР
Ораниенбаум, Россия.

Пол: male
Сообщений: 520
*****
 
Здравствуйте!

Э> Давайте не будем перегибать и пере...
Э> э-э... сами догадываетесь чего...

Договорились. Можете приступать.
Улыбка

Э> Черновики нельзя равнять с текстами
Э> в рамках НИКАКОГО подхода и
Э> НИКАКОЙ методологии...

Черновики - это тоже тексты.

Э> Любой "равноправный" подход в основе
Э> своей имеет убеждение [...], что "я лучше
Э> Толкина [...] знаю, что он хотел сказать".
Э> Попробуйте доказать обратное...

Прошу прощения, но я не вижу необходимости доказывать обратное, поскольку Вы не дали себе труда доказать собственное утверждение.

М>>> Какую ссылку?

DV>> Повторяю: История Средиземья,
DV>> том 2 (Книга утраченных сказаний,
DV>> часть II), глава VI "История Эриола
DV>> или Эльфвине и окончание сказаний".


M> Это, извиняйте, не ссылка, это отсылка...

Нет, не извиню. Это именно ссылка, то есть указание источника, о сведениях из которого идет речь. Со значением термина "ссылка" Вы можете ознакомиться в Толковом словаре русского языка.

M> ...и даже без цитаты.

Цитата была бы довольно пространной, потому я ограничился пересказом части ее содержания, касающейся обсуждаемого вопроса. Но если у Вас есть сомнения, то я готов привести данный фрагмент текста полностью.

М>>> В черновиках, извините, чего только
М>>> не было...

DV>> И что из этого следует?

M> Что "не все источники одинаково полезны"

1. Каким образом Вы делаете этот вывод?

2. Каким образом Вы определяете "полезность" источников?

DV>> Вы считаете версию "перетаскивания"
DV>> острова сомнительной. На каком
DV>> основании? Каким данным из
DV>> заслуживших Ваше доверие источников
DV>> она противоречит? Гипотетической
DV>> "водобоязни" орков она не противоречит.

M> На основании своей более чем
M> сомнительной этичности в купе с
M> "водобоязнью" (кстати, скорее всего
M> являющейся просто плохой вестибуляркой),
M> не позволяющей совершать морские
M> путешествия.

Хм-м-м... странно... а каким образом сомнительность Вашей этичности в каком-то купе и "водобоязнь" этого купе связаны с версией о "перетаскивании" Тол-Эрэссэа?
Улыбка

M> Боги! Да читала я его.

Тогда в чем проблема? Фрагмент, о котором идет речь, помните?

M> И тем больше вижу оснований
M> рассматривать эту версию как
M> неравноправную.

Неравноправную по отношению к какой версии? В какой еще версии описываются события V в. по Р. Х.?

DV>> Ваше объяснение абсолютно несостоятельно

M> А вот это мало сказать, это доказывать надо.

Элементарно. Вы представили два "объяснения": 1) орки, дескать, мол, якобы, боялись воды и поэтому не могли переправиться на остров через пролив; 2) валар, дескать, мол, якобы, не могли перетащить остров, потому что это было бы, дескать, мол, якобы, преступно по отношению к эльфам.

Первое Ваше "объяснение" является несостоятельным по двум причинам: 1) даже если орки и боялись воды, то эта водобоязнь не мешала им преодолевать значительные водные преграды и ловить рыбу; 2) в обсуждаемом тексте недвусмысленно сказано, что между островом и континентом был построен мост, пройти по которому по силам даже самым "водобоязливым" существам.

Второе Ваше "объяснение" является несостоятельным потому, что происходит из элементарного незнакомства с текстом, который Вы, по Вашим словам, прочитали. В тексте однозначно сказано, что "перетаскивание" острова было осуществлено по инициативе самих эльфов. Прочтите текст еще раз и убедитесь в этом.

М>>> А почему я не верю в "притянутый"
М>>> остров - я уже объяснила.

DV>> Ну, это уже предмет Вашей веры,
DV>> а не обоснованного мнения.

M> Я-мнение-обосновала. Этически.

Несостоятельность Ваших объяснений очевидна.

M> Этические обоснования не
M> принимаются?

Отчего же? Принимаются. Но только в том случае, если уши у них не слишком длинны.
Улыбка

M> Мир Арды весьма этичен, я бы сказала?

М-м-м... я, пожалуй, не возьмусь сейчас за обсуждение этого вопроса. Но IMHO Арда является не "этичным" миром, а миром, близким к реальности. То есть, этичности в Арде не больше, чем в нашем реальном мире.

M> Или принимаются только отсылки к
M> т. такой-то стр. такая-то?

Не только, но очень желательно.

M> А почему?

Потому что Ваши мысли о мире Арды, безусловно, достойны самого глубокого внимания, но, прошу прощения, мысли Толкина об этом мире IMHO значат несколько больше.

M> И в чем "историчность" принятия
M> всех версий, вне зависимости от
M> их логичности и совместимости?

Просто о "принятии" всех версий никто не говорил AFAIK. О принятии во внимание - да.

M> Зверею.

Юпитер сердится, значит он неправ.
Улыбка

M> 1) Я тут именно что выражаю
M> собственное мнение...

Понятно.  Если Вы впредь сочтете возможным в подобных случаях указывать на это при помощи аббревиатуры "IMHO", то сможете избежать многих недоразумений.

M> Если Ваше "скромное мнение" не может
M> быть обоснованным утверждением, то
M> уверяю Вас, для других это иначе.

Дело в том, что обоснованное утверждение - это нечто бОльшее, чем просто скромное мнение. Мнение не обязательно бывает обоснованным, оно может основываться на интуиции, жизненном опыте, вкусе и т. д. При высказывании таких мнений во избежание недоразумений обычно вносят аббревиатуру "IMHO". Если же этой аббревиатуры нет, то Вас могут попросить обосновать Ваши слова.

M> И обоснования я дала...

Прошу прощения, но Ваши обоснования абсолютно несостоятельны.

M> Возможно, конечно, что обоснованием
M> Вы считаете исключительно цитаты...

Нет, это не так.

M> ...думать тоже разрешено.

Несомненно. Но при этом не следует забывать о тексте.
Улыбка

М>>> Понимаете, черновики - они черновики
М>>> и есть.

DV>> И что с того?

M> Что "не все источники..."

Из "чистовиков" мы имеем лишь Хоббит, ВК, Дорога вдаль бежит и Приключения Тома Бомбадила. Все остальное - "черновики". Каким образом Вы собираетесь определять их "полезность"?

М>>> Ой, я таких страшных слов не знаю,
М>>> как "канонистическая методология".

DV>> Напрасно.

M> Нашли чем похвастаться.

Я не хвастаюсь, лишь намекаю, что если Вы беретесь за сопоставление различных версий при анализе того или иного события в истории Арды, то перед этим нелишне ознакомиться с тем, как это делают Ваши коллеги.

M> Давайте теперь специальностями мериться.

Хм-м-м... Кэтрин Кинн меряется какими-то "шворцами", а Вы специальностями?

M> Хоббит, ВК, Сильмариллион.

Сильмариллион - это компиляция, сделанная Кристофером Толкином и Гаем Кэем. Ряд моментов в нем додуман и приписан. Публикацию этой книги Кристофер позднее назвал ошибкой.

M> Рассматривать Приключения Тома
M> Бомбадила и Дорога вдаль бежит
M> на том же уровне... ээээ... серьезности,
M> что ли?

А в чем проблема? Это же не "черновики", они изданы еще при жизни Профессора. Что же до "серьезности", то в Хоббите тоже есть немало моментов, позволяющих некоторым толкинистам считать его "несерьезной" книгой.

M> И есть усе остальное...

Достоверно известно, что некоторые из текстов, входящих в это "усе остальное", Профессор направлял в издательство для решения вопроса о публикации. Увы, издатель отказал.

M> О, начинаем переходить на личности?

Боже, сохрани.

M> А я могу назвать позицию "все
M> источники верны, несмотря на то,
M> что одни из них не стыкуются
M> фактологически, а другие по смыслу"
M> - канонизацией Профессора, который
M> "всегда прав"...

Называйте. Я к этой позиции отношения не имею. Я считаю иначе: во всех источниках может содержаться как достоверная, так и ложная информация.

Что же до канонизации (в подлинном смысле этого слова) Профессора, то она, как рассказывают, действительно имеет своих сторонников, и даже вроде как предпринимаются практические шаги для ее реализации.

M> ...а Вас, соответственно, клириком?

Что ж, это не худшее из ругательств.
Улыбка

R2R> Насчёт противоречия источников -
R2R> давайте договоримся, что мы берём,
R2R> а что не берём, и будет нам счастье.

IMHO договориться не удастся. Одни предпочитают пятикнижный канон, другие ранне-четырехкнижный, третьи - поздне-четырехкнижный, четвертые - ревизионистский. А весьма многие включают в канон все, что им в данный момент нравится. Кэтрин Кинн вот говорит о каком-то "ядре" текстов...

IMHO гораздо естественнее считать все тексты Профессора равно достойными изучения. Во всех из них может содержаться хотя бы крупица истины, и потому следует оценивать не достоверность каждого отдельного текста, а достоверность описанных в текстах событий.
 

С наилучшими пожеланиями,
Дмитрий.
====================================
"И ты бы, Ваня, у них был ванья..." В. С. Высоцкий
====================================
IP записан
 
Ответ #33 - 08/31/04 :: 1:22am
Э-эхо   Экс-Участник

 
Цитата:
IMHO гораздо естественнее считать все тексты Профессора равно достойными изучения. Во всех из них может содержаться хотя бы крупица истины, и потому следует оценивать не достоверность каждого отдельного текста, а достоверность описанных в текстах событий.


Не имея сейчас возможности втягиваться (и оттягиватьсяУлыбка  )  в забавный буквоедский спор пословно и побуквенно Улыбка - прошу только объяснить (хотя бы - если нет возможности это обосновать), почему  и зачем Вы ПРОТИВОПОСТАВЛЯЕТЕ оценку достоверности текстов оценке достоверности событий?

Разве оценка достоверности текстов не есть фундамент (или по крайней мере, один из фундаментов) оценки достоверности событий?
Разве первое мешает второму, а не помогает?

И как связана бесспорная равнодостойность изучения не только всего у Толкина, но и всего в природе вообще с равнодостоверностью?
========================
Из буквоедских деликатесов позволю себе только застолбить на светлое будущее, когда и если у меня будет возможность, единственное замечание:

Значения терминов (точные значения!) бесполезно искать в _толковых_ словарях. Эти словари не для того сделаны. А "для того" сделаны словари и нормативы специальные , в крайнем случае - энциклопедические.

Лично в моей, наквозь завязанной на цитирование, профессии с первого курса вбивается: "Где кавычки - там странички!" ((с)  покойный препод).
Цитата без указания страницы - не цитата. 
В точном профессиональном терминологическом смысле.



 
IP записан
 
Ответ #34 - 08/31/04 :: 7:35pm
Маруся   Экс-Участник

 
Цитата:

Э> Черновики нельзя равнять с текстами
Э> в рамках НИКАКОГО подхода и
Э> НИКАКОЙ методологии...

Черновики - это тоже тексты.

Замечательный ход! Придраться к пропущенному слову «законченными» или какому-то вроде этого (Э-эхо, я правильно поняла?) и отвечать.  Злой Ужас

Цитата:
М>>> Какую ссылку?

DV>> Повторяю: История Средиземья,
DV>> том 2 (Книга утраченных сказаний,
DV>> часть II), глава VI "История Эриола
DV>> или Эльфвине и окончание сказаний".


M> Это, извиняйте, не ссылка, это отсылка...

Нет, не извиню. Это именно ссылка, то есть указание источника, о сведениях из которого идет речь. Со значением термина "ссылка" Вы можете ознакомиться в Толковом словаре русского языка.

Как бы это сказать помягче…  Нерешительный Мы что, будем словарями меряться? Ну, давайте.
Согласно тому самому толковому словарю, значение слова «отсылка» таково:
«2. Примечание, отсылающее к соответствующему источнику, тексту; ссылка.»

«Ссылка» -
3. Цитата, выдержка откуда-л. или указание источника, на который ссылаются в основном тексте.


Т.е. извините, возможный синоним. А вот с точки зрения цитаты, которую у Вас так и не допросились, употребление именно слова «отсылка» мне кажется более правомерным. Как бы Вам ни хотелось обратного. Кстати, Э-эхо верно говорит, что в этом случае указывают страницы. Некоторые извращенцы – аж до номера строки, но я не требую от Вас извращений.  Подмигивание

Цитата:
М>>> В черновиках, извините, чего только
М>>> не было...

DV>> И что из этого следует?

M> Что "не все источники одинаково полезны"

1. Каким образом Вы делаете этот вывод?

2. Каким образом Вы определяете "полезность" источников?

Меня мучает мысль, что я это уже раза три объясняла…  Со сжатыми губами Ну ладно, пусть деньги за рыбу будут вечным символом этой беседы.  Смех  8) Итак, источники могут противоречить друг другу прямо (то же описание Маэглина, которое Вы мотивируете Распутиным, безусловно забавно. Но вот выглядеть он мог строго одним образом.) Берен, который эльф (кстати, из того же комплекта), и т.д. и т.п.
Далее источники могут противоречить друг другу косвенно – что мы и имеем в данном случае. Косвенным противоречием я буду называть отсутствие в двух разных источниках указаний на одно и то же событие, при наличии там событий, из которых можно сделать, не сильно напрягаясь, вывод, что либо в одном, либо во втором источнике что-то не то. В этом случае я буду рассматривать законченные тексты.

Цитата:
DV>> Вы считаете версию "перетаскивания"
DV>> острова сомнительной. На каком
DV>> основании? Каким данным из
DV>> заслуживших Ваше доверие источников
DV>> она противоречит? Гипотетической
DV>> "водобоязни" орков она не противоречит.

M> На основании своей более чем
M> сомнительной этичности в купе с
M> "водобоязнью" (кстати, скорее всего
M> являющейся просто плохой вестибуляркой),
M> не позволяющей совершать морские
M> путешествия.

Хм-м-м... странно... а каким образом сомнительность Вашей этичности в каком-то купе и "водобоязнь" этого купе связаны с версией о "перетаскивании" Тол-Эрэссэа?

Улыбка
Это типа ответ?  Ужас Возможно, если Вам более сказать нечего, а на то похоже. (Я тоже придираюсь к опечаткам, но при этом не забываю отвечать на тот текст, который был бы без опечатки.) А фраза про «сомнительность Вашей этичности» - это вообще какой-то детский выпад, потому что из цитируемой вами фразы подобное ну никак не выдавишь.  Со сжатыми губами Нерешительный Кстати, единственное, что Вы радостно проигнорировали – это намек об удобности чтения цитат.  Подмигивание

Цитата:
M> Боги! Да читала я его.

Тогда в чем проблема? Фрагмент, о котором идет речь, помните?

Однозначно не дословно, и именно помня, говорю то, что говорю.

Цитата:
M> И тем больше вижу оснований
M> рассматривать эту версию как
M> неравноправную.

Неравноправную по отношению к какой версии? В какой еще версии описываются события V в. по Р. Х.?

Вышеуказанной (косвенный вывод). Кстати, Р.Х. – это то, что подумала?  Ужас Ужас Ужас Ужас Гымс… как бы это еще с наличием валар совместить.  Круглые глаза Ужас

Цитата:
Элементарно. Вы представили два "объяснения": 1) орки, дескать, мол, якобы, боялись воды и поэтому не могли переправиться на остров через пролив; 2) валар, дескать, мол, якобы, не могли перетащить остров, потому что это было бы, дескать, мол, якобы, преступно по отношению к эльфам.

Первое Ваше "объяснение" является несостоятельным по двум причинам: 1) даже если орки и боялись воды, то эта водобоязнь не мешала им преодолевать значительные водные преграды и ловить рыбу; 2) в обсуждаемом тексте недвусмысленно сказано, что между островом и континентом был построен мост, пройти по которому по силам даже самым "водобоязливым" существам.

По поводу рыбы, моря и вестибулярки – Вам сказали все. Не вижу смысла повторяться.  Со сжатыми губами Нерешительный

Цитата:
Второе Ваше "объяснение" является несостоятельным потому, что происходит из элементарного незнакомства с текстом, который Вы, по Вашим словам, прочитали. В тексте однозначно сказано, что "перетаскивание" острова было осуществлено по инициативе самих эльфов. Прочтите текст еще раз и убедитесь в этом.

Так-так… Я подозреваю, что Вы обладаете идеальной памятью, позволяющей Вам точно воспроизвести любой некогда прочитанный Вами текст?  Ужас Могу только позавидовать. Но хвастаться этим – как-то неприлично. Особенно когда Ваш собеседник не заявлял о своей исключительности в этой области. Вариант два – это Ваша специализация, и вы по неизвестной мне причине ожидаете от собеседника знаний специалиста. Я еще раз спрашиваю – будем профессиями меряться?  Со сжатыми губами
Поэтому, не помня текст дословно, я однозначно аргументирую свое неприятие данного Вами описания событий. А уж случайно или нарочно оно оказалось неполным/недостоверным – вам виднее.  Со сжатыми губами
С тем, что эльфы сами попросили, я даже спорить пока не буду – без цитаты или № страницы. Мне еще Р.Х. в качестве аргумента переварить надо.  Ужас Ужас

Цитата:
M> Я-мнение-обосновала. Этически.

Несостоятельность Ваших объяснений очевидна.

Классика, счастье в гармошке.  Круглые глаза Теперь будем разговаривать так: лично с Вас - полная цитата или №№ страниц. Чтобы потом не было подобных… изгибов.  Нерешительный

Цитата:
M> Этические обоснования не
M> принимаются?

Отчего же? Принимаются. Но только в том случае, если уши у них не слишком длинны.
Улыбка

А длина ушей меряется линеечкой на соответствие образцу, то ли лежащему в Палате мер и весов, то ли произрастающему на голове измеряющего. Всему остальному – прокрустову шапку.  Смех

Цитата:
M> Или принимаются только отсылки к
M> т. такой-то стр. такая-то?

Не только, но очень желательно.

Удивительно, какое совпадение! Я от Вас подобного уже давно жду…  8)


Цитата:
Потому что Ваши мысли о мире Арды, безусловно, достойны самого глубокого внимания, но, прошу прощения, мысли Толкина об этом мире IMHO значат несколько больше.

Особенно третья слева, противоречащая пятой справа и изданной восьмой.  Смех В этом случае представляется широчайший простор для любителей определять, какая мысль Толкиена будет использоваться в данный момент.  Нерешительный

Цитата:
Просто о "принятии" всех версий никто не говорил AFAIK. О принятии во внимание - да.

А это уже сделано. И по каким критериям – тут озвучено. Раз несколько. Но «во внимание» и вот это: Цитата:
М> Не все ранние версии стоит учитывать как
М> равноправные.
Почему нет?
– вещи очень разные.  Со сжатыми губами


Цитата:
M> Зверею.

Юпитер сердится, значит он неправ.
Улыбка

Какой простой способ доказать неправоту собеседника, оказывается – допустить пару нелепых выпадов, а потом – см. выше. Наивно как-то.  Со сжатыми губами Нерешительный



Цитата:
M> 1) Я тут именно что выражаю
M> собственное мнение...

Понятно.  Если Вы впредь сочтете возможным в подобных случаях указывать на это при помощи аббревиатуры "IMHO", то сможете избежать многих недоразумений.

Ровно-таки в предыдущем сообщении Вам объяснялось, почему это бессмысленно и излишне загромождает текст. А так же как отличить все остальное. Оказывается, не только удобство цитирования осталось незамеченным.  Со сжатыми губами


Цитата:
Дело в том, что обоснованное утверждение - это нечто бОльшее, чем просто скромное мнение. Мнение не обязательно бывает обоснованным, оно может основываться на интуиции, жизненном опыте, вкусе и т. д. При высказывании таких мнений во избежание недоразумений обычно вносят аббревиатуру "IMHO". Если же этой аббревиатуры нет, то Вас могут попросить обосновать Ваши слова.

Это для тех, кто никаких утверждений не обосновывает. А если в утверждении есть слово «потому что» или его аналог – требовать проставления ИМХов можно только из вредности. А вообще Вам все объяснили сообщением ранее. Хотя, конечно, повторение – мать ученья.  Круглые глаза

Цитата:
Прошу прощения, но Ваши обоснования абсолютно несостоятельны.

Мне кажется или это уже говорилось? А, поняла, это как в анекдоте про Вовочку и сгоревшую школу.  Со сжатыми губами Нерешительный

Цитата:
M> ...думать тоже разрешено.

Несомненно. Но при этом не следует забывать о тексте. Улыбка

Не возводя его в культ. Кроме того, желательно помнить, что из-под пера Автора выходят не только гениальные творения, но и черновики, и подписи на счетах, и записки типа «завтрак на столе».  Смех

Цитата:
Из "чистовиков" мы имеем лишь Хоббит, ВК, Дорога вдаль бежит и Приключения Тома Бомбадила. Все остальное - "черновики". Каким образом Вы собираетесь определять их "полезность"?

На основе совместимости. Объясняли уже. Кстати, как это Вы ВК потеряли?   Ужас Подмигивание

Цитата:
М>>> Ой, я таких страшных слов не знаю,
М>>> как "канонистическая методология".

DV>> Напрасно.

M> Нашли чем похвастаться.

Я не хвастаюсь, лишь намекаю, что если Вы беретесь за сопоставление различных версий при анализе того или иного события в истории Арды, то перед этим нелишне ознакомиться с тем, как это делают Ваши коллеги.

Мои коллеги-риелторы?  Ужас
Или неспециалистам сопоставлять запрещено? Ню-ню. Щаз буду любимого Анчарова цитировать, у него про «специалистов» много было… Круглые глаза

Цитата:
Хм-м-м... Кэтрин Кинн меряется какими-то "шворцами", а Вы специальностями?

Нет – Вы.  Со сжатыми губами Нерешительный Требуя, чтобы те, кто «берется за сопоставление … », учили термины, обозначающие, как называются их «коллегами», которые вовсе не коллеги, методы исследований имени друг друга.  Смех

Цитата:
Сильмариллион - это компиляция, сделанная Кристофером Толкином и Гаем Кэем. Ряд моментов в нем додуман и приписан. Публикацию этой книги Кристофер позднее назвал ошибкой.

Возможно. Представляете, сколько додумано (и не скрывается, что характерно) во всем остальном? Так что я беру меньшее из зол. Или остальное вернее, потому что его ошибкой признать не успели?  Смех


Цитата:
Что же до "серьезности", то в Хоббите тоже есть немало моментов, позволяющих некоторым толкинистам считать его "несерьезной" книгой.

Вы рекомендуете мне поступить так же?  Подмигивание Или я не поняла, к чему это. Неужто в качестве доказательства серьезности «Дороги..» и др?  Ужас

Цитата:
 Достоверно известно, что некоторые из текстов, входящих в это "усе остальное", Профессор направлял в издательство для решения вопроса о публикации. Увы, издатель отказал.

А потом перерабатывал. И снова отправлял. И снова перерабатывал.  Улыбка Так что есть основания думать, что «Сильм» таки ближе к конечной версии.

Цитата:
 M> А я могу назвать позицию "все
M> источники верны, несмотря на то,
M> что одни из них не стыкуются
M> фактологически, а другие по смыслу"
M> - канонизацией Профессора, который
M> "всегда прав"...

Называйте. Я к этой позиции отношения не имею. Я считаю иначе: во всех источниках может содержаться как достоверная, так и ложная информация.

Но тем не менее защищаю любое написанное ДжРРТ слово на основании того, что оно принадлежит ДжРРТ?  Ужас

Цитата:
 Что же до канонизации (в подлинном смысле этого слова) Профессора, то она, как рассказывают, действительно имеет своих сторонников, и даже вроде как предпринимаются практические шаги для ее реализации.

«Количество ума и чувства юмора на Земле – величина постоянная. А население растет…» (с)  Круглые глаза Нерешительный

Цитата:
 M> ...а Вас, соответственно, клириком?

Что ж, это не худшее из ругательств. Улыбка

Ну, это кому как. Со сжатыми губами
А вообще - договорились. Если Вы возжелаете продолжать обзываться – я так и сделаю.  Смех
 
IP записан
 
Ответ #35 - 09/06/04 :: 2:12am

Дмитрий Винoxoдов   Вне Форума
Живет здесь
Рожденный в СССР
Ораниенбаум, Россия.

Пол: male
Сообщений: 520
*****
 
Здравствуйте!

Э> ...почему и зачем Вы ПРОТИВОПОСТАВЛЯЕТЕ
Э> оценку достоверности текстов оценке достоверности
Э> событий?

М-м-м... я не могу сказать, что противопоставляю их. Дело вот в чем. В рамках исторического подхода мы считаем Толкина первооткрывателем, переводчиком, комментатором и интерпретатором неких квазиисторических текстов, попавших к нему в руки. Доступа к оригиналам самих этих текстов мы не имеем, а потому в оценке их достоверности (нет, наверное, все же не "достоверности", а "аутентичности"?) можем полагаться, в основном, на сведения, полученные от самого Профессора. Если Профессор утверждает, что оригинал Золотой книги Тавробэля был найден в Грейт-Хэйвуде, то мы принимаем это утверждение на веру и рассматриваем имеющийся в нашем распоряжении текст как точный перевод этой книги (или ее фрагментов). Иными способами оценивать аутентичность текстов о Средиземье IMHO достаточно сложно.

А вот оценка достоверности описаний различных событий, содержащихся в различных вариантах имеющихся в нашем распоряжении текстов, уже имеет смысл. Ее можно проводить на основании сопоставления различных текстов между собой и пр.

Э> Разве оценка достоверности текстов не есть
Э> фундамент [...] оценки достоверности событий?

Безусловно, в общем случае это так. Но при работе с текстами о Средиземье нам IMHO остается лишь постулировать аутентичность текстов, вышедших из-под пера Профессора. Таким образом, критерий аутентичности текста о Средиземье - автограф Профессора.

Э> Разве первое мешает второму, а не помогает?

Вне всяких сомнений, помогает. Реальный пример. Лет 10 назад в SU.TOLKIEN был помещен текст на английском языке, в котором приводились любопытнейшие сведения о маленьких орчатах, которые, будучи захваченными в плен эльфами и воспитываясь в их семьях, становились вполне полноценными эльфами, только ненавидели орков гораздо сильнее, чем обычные эльфы. В сопроводительном письме утверждалось, что этот текст принадлежит Толкину. Однако, поиск источника цитирования пока не дал результатов. По этой причине лично я не могу использовать данный текст в качестве аутентичного источника, несмотря на всю его конгениальность остальным текстам о Средиземье.

Э> И как связана бесспорная равнодостойность
Э> [...] с равнодостоверностью?

Равнодостойность изучения всех текстов Профессора о Средиземье противопоставлена канонистической методологии, при которой сведения из некоторых текстов признаются недостоверными лишь на том основании, что эти тексты a priori объявлены "неканоническими", и наоборот.

Э> Значения терминов (точные значения!) бесполезно
Э> искать в _толковых_ словарях. Эти словари не для
Э> того сделаны. А "для того" сделаны словари и
Э> нормативы специальные...

Я не возражаю. Желающие могут уточнить значение термина "ссылка" в специальных словарях или нормативах и убедиться, что этот термин был использован мною правильно.

Э> "Где кавычки - там странички!" ((с) покойный препод).

Золотые слова.

Э> Цитата без указания страницы - не цитата.
Э> В точном профессиональном терминологическом
Э> смысле.

Опять-таки, в общем случае согласен. Но специфика российской толкинистики такова, что указание страницы, на которой расположена та или иная цитата, с одной стороны, может вызвать трудности, а с другой, несет мало пользы. Причины: 1) книги Толкина на английском языке выходят в свет в разных издательствах, некоторые из них издаются неоднократно, вследствие чего пагинация в различных изданиях часто не совпадает (для русскоязычных изданий это тоже верно); 2) в России бумажные оригиналы книг Толкина распространены не очень широко, потому многие толкинисты используют электронные варианты текстов, нумерация страниц в которых отсутствует. Таким образом, если я дам ссылку на номер страницы книги, вышедшей в ГарперКоллинзе, то далеко не факт, что эту цитату обнаружат в указанном месте владельцы Беллентайновского издания. Если же у меня отсутствует бумажный оригинал, то я вообще лишен возможности указать номер страницы. Поэтому гораздо информанивнее и практичнее ссылка на номер тома и номер раздела.

М> ...цитаты, которую у Вас так и не допросились...

Если бы Вы действительно попросили, то я бы привел ее сразу. Но просьбы с Вашей стороны не поступало.

=====
"Восстание Утраченных Эльфов против орков и наутар. Время для Исхода еще не пришло, но фэери решают, что он необходим. Через Улмо они заручаются помощью Уина, и Тол Эрэссэа выкорчевывается и перетаскивается поближе к Великим Землям, недалеко от мыса Рос. Через разделяющий их пролив переброшен волшебный мост. Оссэ  разгневан, что разрушены корни острова, который в древности устанавливал он сам - многие редкостные морские сокровища растут вокруг него, - он пытается вырвать его обратно; однако западная половина отламывается, и теперь это остров Ивэрин.

Битва при Росе: Островные Эльфы и Утраченные Эльфы против наутар, гонгов, орков и немногочисленных недобрых людей. Поражение эльфов. Истаивающие эльфы удаляются на Тол Эрэссэа и прячутся там в лесах.

Люди приходят на Тол Эрэссэа, а также орки, карлы, гонги, тролли и т. д."
(HoME-02, VI). В издании ТТТ - стр. 283.
=====
 

С наилучшими пожеланиями,
Дмитрий.
====================================
"И ты бы, Ваня, у них был ванья..." В. С. Высоцкий
====================================
IP записан
 
Страниц: 1 2 3