Господа! У меня два вопроса к имеющим английский текст "Властелина" (или доступ к таковому); помогите пожалуйста цитатой или ссылочкой...
1. "Приложения"; "Гондор и наследники Анариона". Читаю у Каменкович/Каррик в описании войны с Ангмаром 1975 года Третьей Эпохи: "На этот раз Ангмар потерпел такое сокрушительное поражение, что ни одного врага не осталось в живых к западу от Гор - ни человека, ни орка." Как это звучит в оригинале? (Интересуюсь я, понятно, какое слово стоит на месте русского "врага") 2. Те же "Приложения", подглава "Наместники", тот же перевод. Жизнеописание ДенетораII. "Короли получили во владение этот палантир после падения Минас Итиля, когда палантир Исилдура перешел в руки Врага, - а Камень Минас Тирита был палантиром Анариона..." и так далее. Здесь, если можно, - цитату на английском. (Неужели и правда - "только после падения Минас Итиля"? И - от кого??) Заранее благодарен.
"Мотор был очень похож на настоящий, но не работал."(с)
IP записан
|