Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход
WWW-Dosk
 
  ГлавнаяСправкаПоискВход  
 
 
Переводческие ляпы (Прочитано 1137 раз)
06/28/03 :: 9:33pm

Daereth   Вне Форума
Матерый
Полуорка с характером
:)

Пол: female
Сообщений: 285
****
 
Предлагаю собрать здесь всякие ляпы, допущенные при переводе произведений Толкиена!

Я начну с очаровательной фразы в "Хоббите" Бобырь:

***[Гном] исхудал, промок и одичал.***
 

Vivere est militare.&&С уважением, Даэйрет
IP записан
 
Ответ #1 - 06/28/03 :: 10:51pm

Eileen   Вне Форума
Зашел поглядеть

Пол: female
Сообщений: 28
*
 
 
IP записан
 
Ответ #2 - 06/29/03 :: 6:01am

Everard_Took   Вне Форума
Живет здесь
Я люблю этот Форум. Нежно.

Пол: male
Сообщений: 880
*****
 
Сильм Григорьевой и Грушецкого.

"The vengeance of the House Of Hador will find you yet!" - "Месть дома Хадора еще найдет тебя, плешивый сморчок!"

LotR тех же переводчиков.

"Begone, foul dwimmerlaik, lord of carrion!" - "Прочь, нечистый сын мрака, пожиратель падали!".
 

Народ Элдар не знает целлюлита.&&
IP записан
 
Ответ #3 - 06/29/03 :: 7:15am

Ньят   Экс-Участник

Пол: female
***
 
Цитата:


Большое спасибо! Лучше всего вот это:
- Три кольца эльфы оставили у себя. Семь колец отдали подземным гномам. Девять - людям.
   - Для чего? - недоуменно прошептал Фродо.
   - Чтобы подчинить их воле эльфов. Впрочем, темное это дело. - Гэндальф помолчал.

 
"all the cryptic symbols carved on bone - a far cry from a tattooed rose"
IP записан
 
Ответ #4 - 06/30/03 :: 4:23am

Daereth   Вне Форума
Матерый
Полуорка с характером
:)

Пол: female
Сообщений: 285
****
 
На перевалах орудовали зловредные силы.

Ответ часто хрустел у него на языке или на зубах.

– Ш-шш-ш, – опять зашипел Голлум самым расслоенным тоном.

О бессмертный перевод!  Улыбка

 

Vivere est militare.&&С уважением, Даэйрет
IP записан