Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход
WWW-Dosk
 
  ГлавнаяСправкаПоискВход  
 
 
Страниц: 1 ... 4 5 6 7 8 9
Объединено - старые вопросы по Квэнъя и Синдарину (Прочитано 26755 раз)
Ответ #75 - 04/06/04 :: 9:33pm

Элхэ Ниэннах   Вне Форума
сантехник
Москва

Пол: female
Сообщений: 27720
*
 
1. Если Вы заглянете вот сюда:
http://www.elhe.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl?board=tb;action=display;num=1058954938
- то найдете ссылки на сетевые словари. Там можно найти те слова, которые Вас интересуют. Если чего-то не найдете, можете спрашивать здесь. Но сначала загляните в словари.
2. Что Вы имеете в виду под "рунами"? поясните, пожалуйста.
3. "Значки над буквами" называются диакритика. Они используются для того, чтобы показать долготу гласного звука.
4. Нет слова "Андомиэль". Есть "Ундомиэль", означающее "Звезда Сумерек". Первый корень -  undomё (ундомэ), он означает "сумерки". Второй - el (-эль), он означает "звезда". Это язык Квэниа.
 

My armor is contempt.
IP записан
 
Ответ #76 - 04/07/04 :: 2:33pm

R2R   Вне Форума
Живет здесь
зануда
Россия / Челябинск

Пол: female
Сообщений: 1896
*****
 
В порядке уточнения по пункту 3. Улыбка

В эльфийских языках, придуманных профессором Толкином, знак "ё" ("е" с двумя точками) означает, что эта самая "е" читается на конце слова (например, _ undomё_ читается как "ундомэ") или что она не образует дифтонга (например, Ёarwen читается как "Эарвен"). Вот это, действительно, в основном было нужно для англоговорящих читателей.
 
IP записан
 
Ответ #77 - 04/08/04 :: 11:01am

Элхэ Ниэннах   Вне Форума
сантехник
Москва

Пол: female
Сообщений: 27720
*
 
R2R - точно так, спасибо Улыбка И помнилось же мне, что я что-то запамятовала... Смущённый
 

My armor is contempt.
IP записан
 
Ответ #78 - 04/08/04 :: 8:26pm

valkirya   Вне Форума
Дорогой гость
Россия

Пол: female
Сообщений: 115
***
 
Странно. Сумерки по-квэнья "ломэ". Модифицированный вариант?
А точно Undomiel читается Ундомиэль? Ведь над первой буквой ничего нет, а автор - носитель английского.
Я все думала, что это еще одна разновидность уменьшительного от "Тиндомерель", ведь "тин" употребляется в двух значениях - "дитя" и "искра". А "мерель", ясное дело... :*
И вот еще что... вообще эльфийский, он весь пролностью от Профессора, или его еще фаны дополняли. И быть может, эльфы из Подмосковья имеют диалект, отличный от Питерского. То есть это вообще реально, то, что Линкуанелл затеял? Вот, допустим, я создам свою страничку, буду десять лет 24 часа в сутки собирать по всей сети и забивать информацию. И получится у меня тогда "Полный эльфийско-русский словарь"?
Насчет рун -  я имею в виду те, что приводятся в конце юбилейных изданий. Может, они и правила пользования ими там непольностью приводятся? Исландскими запрсто можно пользоваться, т.к. каждая руна соответствует одной или двум буквам латиницы.
 
IP записан
 
Ответ #79 - 04/08/04 :: 8:48pm

Дугесклен   Вне Форума
Дорогой гость
Я люблю этот Форум!
Долгопрудный, Моск Обл

Пол: male
Сообщений: 117
***
 
Undomiel точно читается Ундомиэль.

Я так понял, Вы заглядываете в учебники/словари эльфийских языков.
Но о правилах чтения можно найти даже в приложениях к ВК (если память меня не подводит)

В частности, почти всё там читается как на латыни, а не по-английски.
Есть несколько сочетаний, отличных от латинского, - таких как Th, C, еще несколько.
 
IP записан
 
Ответ #80 - 04/08/04 :: 9:45pm

Бенедикт   Вне Форума
Матерый
Германия/Росток

Пол: male
Сообщений: 315
****
 
Афаик, С тоже читается, как в _классической_ латыни (звук "к" во всех позициях).
 
IP записан
 
Ответ #81 - 04/08/04 :: 10:02pm

Дугесклен   Вне Форума
Дорогой гость
Я люблю этот Форум!
Долгопрудный, Моск Обл

Пол: male
Сообщений: 117
***
 
А.
Я просто думал, что возможен вариант "ц" - то ли перед гласной то ли еще где.
 
IP записан
 
Ответ #82 - 04/08/04 :: 10:07pm

Элхэ Ниэннах   Вне Форума
сантехник
Москва

Пол: female
Сообщений: 27720
*
 
Нет, не возможен. Нет такого; Вы перечиатйте правила произношения, там об этом говорится. "Ц" - это индивидуальное прочтение Гиль-Эстель. Совершенно неправильное.
 

My armor is contempt.
IP записан
 
Ответ #83 - 04/09/04 :: 12:40am

R2R   Вне Форума
Живет здесь
зануда
Россия / Челябинск

Пол: female
Сообщений: 1896
*****
 
Цитата:
Странно. Сумерки по-квэнья "ломэ". Модифицированный вариант?


Угу.
_lomё_ происходит от протоэльфийского *do3mё (реконструировано Толкином), стем у него DO-, DO3- . В начале слова _d_ перешло в _l_, а в середине сохраняется _d_.
В подробностях, если интересно, можно об этом прочитать на Ардаламбионе, в статье "The evolution from primitive elvish to quenya" (на английском).
Ссылка на Ардаламбион есть в FAQ, ссылка на FAQ есть выше по треду. Улыбка

Цитата:
А точно Undomiel читается Ундомиэль? Ведь над первой буквой ничего нет, а автор - носитель английского.

Точно. Это квенья, у него правила чтения от английских отличаются. Ударение, кстати, на "о".

Цитата:
Я все думала, что это еще одна разновидность уменьшительного от "Тиндомерель"


Нет. Смысл похож, этимология разная.
_undo:mё_ - "вечерние сумерки", _tindo:me_ - звёздные сумерки,  Q Tindomerel  происходит от *tindomiselde (здесь _s_ переходит в _r_), _selde_ - это "дочь, дитя", итого - "дочь звёздных сумерек".

Цитата:
ведь "тин" употребляется в двух значениях - "дитя" и "искра".

Насчёт "искры" совершенно верно, а вот насчёт "дитя" - нет такого, насколько я знаю.

Цитата:
И вот еще что... вообще эльфийский, он весь пролностью от Профессора, или его еще фаны дополняли.


Прежде всего, у нас есть профессорские материалы. Но они неполны и зачастую противоречат друг другу. И созданных им слов зачастую не хватает. Поэтому некоторые эльфисты "дополняют" язык - конструируют новые слова. Обычно это стараются делать по принципам, сформулированным Профессором, но сами эти принципы не составляют единой общепризнанной системы.
Эти сконструированные слова помечают звёздочкой перед словом, и они обычно называются "нео-квенья".

Кроме того, далеко не все черновики Толкина уже расшифрованы. Толкиновское Общество (Tolkien Estate) постепенно занимается их расшифровкой, и иногда мы получаем новые _профессорские_ слова. Что не может не радовать.

Что касается идеи составить "полный эльфийско-русский словарь" - оценивайте сами, насколько это реально с учётом вышесказанного. Подмигивание На мой взгляд, задача чрезвычайно сложная.

Цитата:
Насчет рун -  я имею в виду те, что приводятся в конце юбилейных изданий. Может, они и правила пользования ими там непольностью приводятся? Исландскими запрсто можно пользоваться, т.к. каждая руна соответствует одной или двум буквам латиницы.


Полагаю, вы говорите про тенгвар и кертар, две системы письменности, существующие в Арде? Поскольку они фонетические, то ими вполне можно пользоваться для записи слов. Существуют так называемые modes, которые применяются для разных языков. В том числе для английского.

Подробности обычно можно найти в Приложениях к "Властелину Колец" (но не в переводе Бобырь или Муравьёва-Кистяковского).

Про тенгвар - гляньте ещё, например, вот сюда (на английском, но есть таблица соответствий тенгва/звук):
http://hem.passagen.se/mansb/at/tengwar.htm
 
IP записан
 
Ответ #84 - 04/09/04 :: 4:06am

Бенедикт   Вне Форума
Матерый
Германия/Росток

Пол: male
Сообщений: 315
****
 
Дугесклен, с стало произноситься в некоторых позициях как ц только в средневековой латыни (приблизительно с 5 в.) Наверное, оттуда это произношение попало и в перевод Гиль-Эстель. Но сам Толкин имел в виду классическую латынь.
 
IP записан
 
Ответ #85 - 04/09/04 :: 1:02pm

Дугесклен   Вне Форума
Дорогой гость
Я люблю этот Форум!
Долгопрудный, Моск Обл

Пол: male
Сообщений: 117
***
 
Ниэннах, говоря про "ц", я имел ввиду именно латынь и её отличия от эльфийских, в которых С читается только как К. Вобщем, Бенедикт разъяснил, что в данном случае отличий нет.
 
IP записан
 
Ответ #86 - 03/15/04 :: 6:57pm

kitik   Вне Форума
Зашел поглядеть
Человеко-монстр
Вильнюс, Литва

Пол: female
Сообщений: 3
*
 
Здравствуйте.
Я опять с языками.

Если не сложно, переведите, пожалуйста, на эльфийские языки (на которые только возможно, и на Ах'энн тоже) имя "Дом во времени".

Благодарность будет безграничной в разумных пределах. .)
 
IP записан
 
Ответ #87 - 03/18/04 :: 7:20pm

R2R   Вне Форума
Живет здесь
зануда
Россия / Челябинск

Пол: female
Сообщений: 1896
*****
 
kitik, начнём с того, какое значение слова "дом" вам больше подходит.

"Дом" как "место обитания":
HOME ma:r (also used of the "home" or native land of peoples). Short form mar as the final element of compounds: Eldamar "Elvenhome"; the vowel is also short in Mar-nu-falmar, "the Land [lit. Home] under the Waves". -Silm:408, 428

"Дом" как строение:
HOUSE coa (prob. the most neutral word), opele (walled house), car (card-) (building)

"Дом" как общность людей:
HOUSE nosse (clan, family, kin, people)

Далее.

TIME lu:me (translated "hour" in LotR:94; allative lu:menna is attested; Note: lu:me also means "darkness"); lu: (= "a time, occasion"). FIXED TIME asar (Vanyarin athar) (festival),

IN mi (within), IN THE mi: (for *mi i?) (The version of Nam in LotR has mi where the version in RGEO:66 has the more correct form mi:.) -MI, Nam, RGEO:66

Имя... Сложность здесь следующая. При переводе данного словосочетания на квенья получаются предлоги или падежные окончания. То есть, если просто перевести "дом во времени", то получится или _ma:r i lu:messe_, или _ma:r mi: lu:me_.
Но вот получить изо всего этого имя...
Если просто всё сложить, выйдет длинно и неуклюже.

В квенийских именах я толком не припомню ни предлогов, ни падежных окончаний. В географических названиях есть (то же Mar-nu-falmar), а вот в именах...

Кто помнит? Бывает или нет?
 
IP записан
 
Ответ #88 - 03/25/04 :: 6:58pm

Дара Ливень   Вне Форума
Живет здесь
Язва. Неоперабельная.
Аксаково

Пол: female
Сообщений: 610
*****
 
А я в языках вообще чайник. Китайского производства. От малейшего напряга распаиваюсь и заливаю все кипятком.

Кто-нибудь, переведите - только в русской транскрипции!! - я ж аглицкого не понимаю!! - как будет на квэнья Лунная Радуга или Снежная Радуга (на худой конец сойдет и Ночная...)? Выручайте, знатоки!
 

Есть три вещи, которые многие люди не умеют делать с достоинством - проигрывать, стареть и умирать. (с)
IP записан
 
Ответ #89 - 03/26/04 :: 4:10am

R2R   Вне Форума
Живет здесь
зануда
Россия / Челябинск

Пол: female
Сообщений: 1896
*****
 
"Радуга" будет helyanwё (читается хэльянвэ) . Дословно - "небесный мост".
"Лосты" дают варианты "Ilweran", "Ilweranta" (ильвэран, ильвэранта).

"Луна" - Isil (Исиль).

Другое название луны, "Rana", означает "странствующая", и "лунное" значение может быть потеряно, если его использовать в составных словах.

"Ночь" - lo:mё (ло:мэ), lo: (лоУлыбка, mo:rё (мо:рэ, означает "темнота").

"Снег, снежный" - lossё (лоссэ).

Если бы имя понадобилось мне, я бы скомпоновала что-то вроде "Исильвэран" (лунная радуга). Из чисто эстетических соображений: всё остальное, что я могу придумать, звучит, на мой вкус, громоздко. Хотя это не "чистый" квенья, а с заимствованием из "Лостов", то есть, ранних толкиновских разработок.

Если не подходит - говорите, будем думать дальше.
 
IP записан
 
Страниц: 1 ... 4 5 6 7 8 9