WWW-Dosk | |
http://www.elhe.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl
Разное >> Юмор >> пиеса http://www.elhe.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl?num=1374366199 Сообщение написано eotvi в 07/21/13 :: 3:23am |
Заголовок: пиеса Создано eotvi в 07/21/13 :: 3:23am
ФИГАРО
1 акт. Цирюльня в Севилье. Фигаро: Мне снова нет отбоя от клиентов – То одного отбрею, то другого. Работаю, хотя сегодня праздник. Пора открыть бутылочку шампуня – Отпраздновать Волосяной Покров. Но вся Севилья прёт ко мне в цирюльню, Потом цирюльня прёт на всю Севилью. Последние пять лет такая пруха, Что волосы растут в любой дыре. Какая волосатая эпоха! Приходят стричься все, кому попало. Собаки просят чисто выбрить Шарик, Чтобы торчали только нос и уши. Коты приходят, чтоб усы нафабрить, А сын не хочет фабрить ничего. К тому же и родился неудачно – Без рук, без ног и очень много курит. А впрочем, вспомнил: к счастью, я бездетен. И что вполне логично, я чувствую, Что скоро стукнут в двери. Пойду сниму с петель двоих мерзавцев, Алкавших безвозмездно мной побриться, А то графиня может не войти. Графиня: Привет, мой друг. Как тут у вас красиво, И даже красивее, чем вот тут. Наверное, вам слишком много платят. Фигаро: Доход, конечно, есть, хоть попой можно… Хотя порой случаются накладки. Вчера мне прямо в деньги кот наплакал, Так утопил, мерзавец, весь сундук. Сказать по правде, кот был очень крупным – Его усы носил еще Будённый. Пришлось кота слегка поставить в угол. Люблю животных. Высоко поставил, Чтобы удобней мне его любить. Графиня: А я вчера поймала канарейку Умелыми и голыми руками. Ну, а потом она мне спела трель. Фигаро: Как съела дрель?! А впрочем, на здоровье. Однако вы зачем ко мне пришли? Графиня: За тем же, что вчера. Фигаро: Натырить мыла? Графиня: Ошиблись, душка. С вас пятьсот дублонов. Сегодня я без мыла к вам с вопросом: Мне кажется, мне изменяет муж. Фигаро: Что вызвало такие подозренья? Графиня: В его постели вечно кто-то дрыхнет, А я лежу на коврике в прихожей. Фигаро: Простите, что вы лижете в прихожей? Сегодня сыро, я неважно слышу. Графиня: Ах, сударь, отцепитесь с вашим сыром, Я говорю, что муж мне изменяет. Вчера он изменил мне образ мыслей, Теперь я мыслю просто безобразно. Фигаро: Итак, я понял: муж у вас – неверный, Наверное, еврей или эстонец. А может, баск? Посадим на кол баска! Графиня: Колбаску я не ем. И потому В другое место ей пренебрегаю. Фигаро: И что же вы хотите от меня? Графиня: Я знаю, вы ко мне неравнодушны… Фигаро: Ошиблись, душка. С вас пятьсот дублонов. Так что мне нужно сделать с вашим мужем? Графиня: Хочу ему преподнести сюрприз. Давайте их застукаем… кувалдой, Что сиротливо там в углу томится. Фигаро: Пардон, но это кот. Графиня: Я обозналась. Сегодня сыро, я неважно вижу, Но за услуги щедро заплачу. Фигаро: Отлично, с вас еще пятьсот дублонов, И приходите завтра за рогами - Не пропадать же мужнину добру! Графиня: Ах, неужели в жизни все так просто? Фигаро: За деньги даже слон в степи замерзнет. А тут лишь муж. Получит он сполна. Графиня: Слона? Слона нам некуда поставить. Фигаро: Вот черт возьми, глухая ты тетеря. Я говорю - идите ждать успеха. Графиня: Так я пойду? Фигаро: Да, вы пойдете так. Графиня уходит. Фигаро: Ушла. Пора заняться клиентурой. Кто следующий ждёт ко мне на бритву? Входит граф. Граф: Простите, я там очередь зарезал, Поскольку ждать я не имею нервов. Фигаро: Спасибо, я сегодня раньше кончу. Садитесь в кресло и раздвиньте ноги, Чтоб было куда падать волосам. Хотите вставить клинышек в бородку? Иль, может, нужно перебрать проборчик? Граф: Я не за этим к вам. Фигаро: А за каким же? Граф: Я слышал, вы решаете проблемы. Фигаро: Простите, я обычный парикмахер. Граф: О чём базар? Я в этом убедился, Увидев восемь трупов в коридоре. И вот пришел вам заказать жену. Фигаро: Вам подыскать жену? Граф: Так вы и сводник? За это вас немедля арестую, Едва лишь вы решите мой вопрос. Вот в этом кошельке пятьсот дублонов. Фигаро: Добавьте пятьдесят на всякий случай, И можете нести любую чушь. Граф: Итак, вчера жена мне изменила На коврике в прихожей с канарейкой. Фигаро: Идиллия. Какой очаг семейный! Сам крейсер не видал таких Очаков: И коврик, и жена, и канарейка. Граф: Так не могли бы вы прибить жену, Поскольку остальное мне подходит? Я вижу, там, в углу… Фигаро: Стоит кувалда? Граф: Нет, кот. Возьмем, ему отравим шёрстку, И пусть моя жена его погладит. Фигаро: Я буду думать. Ждите за границей. И я оттуда дам вам знать. Граф: Зачем мне знать? Я тоже очень знатный! Мой предок, старый граф Ушамихлопец, Носил такие латы на штанах, Что зайчики слепили сарацинов. Его отец, дон Самсебязатрахес, Был так всю жизнь привязан к государю, Что так и умер, сидя на веревке. Его же дед… Фигаро: Достаточно, я верю. Не надо знать мне про Егожедеда. Идите ждать меня вот в эти двери. Прощайте, граф. Граф: Прощать я не привык! Фигаро: Какая живописная семейка! Один не счастлив, коль другой не умер, И оба платят. Это ли не жизнь, Вы спросите. И я отвечу: это! Клянусь, они останутся довольны. Пора прибегнуть за угол, в аптеку. Там доктор Гомес. Он такой заядлый! К нему за ядом ходят стар и млад. Скорей, скорей! Но где же мой бидончик? 2 акт. Доктор и служанка. Доктор Гомес: Итак, Кончита, что вас беспокоит? Кончита: Ах, доктор Гомес, у меня нет прыти. Доктор Гомес: И в чём же проявляются симптомы? Кончита: Во всём. Но в большей степени – в кровати. Я третий раз в неё не попадаю. Как это называется? Доктор Гомес: Минутку, Пойду открою том Гип-по-пократа. Недавно я вдруг стал им-по-потентом, Что по-латыни значит – заикаюсь. Кончита: Ещё не всё. Скажу вам, доктор, честно, Что не могу попасть я пальцем в пуп. Как это называется? Доктор Гомес: Красиво. Похоже, что у вас непальцемвпупец. Бедняжка, я вам выпилю пилюлю, Надежное и действенное средство – Египетский пи-пи-пирамидон. Три раза в день глотать по полтаблетки. Кончита: По-пол – это такое заиканье? Доктор Гомес: Нет, это доза. Что ещё у вас? Кончита: Сейчас я выйду и войду ещё раз, На этот раз – от имени графини. Она передала свои симптомы, Они лежат вот в этом узелке. Доктор Гомес: Что у неё стряслось? Кончита: Мозги, пожалуй. На днях случился с ней удар от графа, С тех пор моя хозяйка не в себе, А граф вообще не в ней, а в ком попало. Доктор Гомес: Признаюсь вам, Кончита-чита, честно – Давненько не видал таких симптомов. Пойду, пожалуй, навещу графиню, Давненько я графинь не навещал. Уходит. Кончита остается одна. Кончита: Несчастный доктор, как он мне противен. Хотелось бы мне стать его женою. Или вдовою. Это даже лучше. А то давно я в девках засиделась. Уж девки ропщут, что я в них сижу. Входит Фигаро. Фигаро: Привет, Кончита. Как ты повзрослела! Вчера казалась ты гораздо меньше. Кончита: Вчера вы меня видели в бинокль, Когда я мыла окна цитадели. Фигаро: Что, граф не оставляет без работы? Кончита: Да он меня никак не оставляет! Бывало, по ночам приходит в спальню… Хотя бывало, что и не приходит. Фигаро: Ну, это к доктору. А кстати, где наш доктор? Кончита: Внезапно вышел вылечить графиню. Фигаро: Какой конфуз! Зашел купить я яду. Теперь придется яду просто стибрить. Кончита: Да здесь же все бутылки без надписок. Фигаро: Яд узнают по виду, как повидло. Вот самая зловещая бутылка – Нектар, что каплет с боливийских яков, Когда в конюшне их пугают мыши. Он так и называется: мышьяк. А ну, глотни. Кончита: К несчастью, я не в силах. Всю ночь глотала, аж взопрели губы. Таблетки от детей надежно прячут. Фигаро: Кончита, у меня есть предложенье… Кончита: Я повторяю, губы онемели. Фигаро: И это кстати, значит, не сболтнёшь. Давай войдём с тобой в преступный сговор. Кончита: Заманчиво. А что мы будем делать? Фигаро: Мы будем строить всяческие козни. Итак, когда наступит мгла ночная… Кончита: А если не наступит? Фигаро: То отложим. И всё же я надеюсь на удачу. Как только граф, помывши в душе губки, С супругой опочнёт в опочивальне, Ты мне поступишь по такому плану. Достает план. Смотри, вот это место их именья. Вот крестиком помечена смерть графа. Кончита: А ноликом, наверно, смерть графини? Фигаро: Ошиблись, детка, это туалет. Кончита: Неважный, видно, из меня топограф. Фигаро: Поэтому твоя задача проще. Когда они заснут, Ты с громким криком: «Они заснули!» - Мне откроешь дверь. Кончита: И это всё? Так просто и так мало? Фигаро: Достаточно, и так уже на вышку. Кончита: И что же я за это получу? Фигаро: А что ты хочешь? Кончита: Ну, хотя бы замуж. Хоть за кого, Но только бы с деньгами. Фигаро: Вот чёрт возьми, где ж я найду в Севилье Богатого слепого инвалида? Отложим это важное решенье. Сейчас пора нам выспаться с тобою, Поскольку есть народная примета, Что выспаться с тобою – это к счастью. 3 акт. Графиня и доктор Гомес. Доктор Гомес: Итак, графиня, что вас беспокоит? Графиня: Здоровье мужа стало слишком крепким. Бывало, он всю ночь в постели кашлял, Теперь в постели нечего послушать. Мы так на этой почве разругались, Что в стены замка ночью бьют соседи. Доктор Гомес: Такое в моей практике случалось. Боюсь, что медицина здесь бессильна. Но если вы найдёте сто дублонов, То это сможет силы ей вернуть. А за пятьсот они придут к вам на дом, И все болезни сгинут ни за грош. Графиня: А за почём? Доктор Гомес: За тысячу дублонов. Графиня: Конечно, это нам дороговато. Но для здоровья мужа я готова За медную полушку удавиться. Доктор Гомес: Предупреждаю, есть одно условье: Чтобы леченье было безуспешным, Я должен лично наблюдать больного. Графиня: Но это сложно, муж мой нелюдимый. Завидевши чужого, он щекочет Конец в чужого воткнутой рапирой. От этой интересной аномальи Давно в Севилье кончились чужие. Доктор Гомес: Тогда придется вам меня запрятать Куда-нибудь в единственное место, Которое у вас стоит без дела. Графиня: Я выдам вас за чучело медведя. Доктор Гомес: Нет, лучше вы меня не выдавайте! Графиня: А я хочу вас выдать за медведя, Чтоб вряд ли вас в меху его нашли. Доктор Гомес: В Мехуево? Изрядное названье. Я вижу, вы купили деревеньку? Графиня: Вы мне не забивайте головешку. Вот вам поднос – отныне вы медведь. Молчите, сударь, и сосите лапу, Поскольку вы теперь медведь-сосун. 4 акт. Граф с чемоданом на вокзале. Граф: Какой вокзал сегодня неказистый! Куда-то подевались даже козы. Носильщиков проносит только мимо, А кладь моя еще совсем ручная. Мадонна, мне же нужно за границу! Голос сверху: А я причём? Возьми билет на поезд. Граф: Мерси, мадонна. Боже, где здесь касса? Голос сверху: Как выйдешь из вокзала, будет справа. Граф: Спасибо, боже. Завтра с меня свечка. Как славно, что я слышу голоса С тех пор, как симпатичную таблетку Мне доктор Гомес выписал от грыжи. Итак, я на колесах отъезжаю. Прощай, прощай, немытая Севилья! Ведь если я отсюда не уеду, Куда жена отправит телеграмму: «Целую. Умерла. Какое горе!»? Пора принять ещё одну таблетку, А то давненько не было видений. Подходит цыганка. Цыганка: Лужу, паяю, правду угадаю. Я вижу, ясный сокол, ждешь ты поезд? Граф: Конечно, жду. Я еду на чужбину. Цыганка: Но ты не просто едешь на чужбину. Ты едешь на чужбину с польским феном, Который у меня сейчас ты купишь. Граф: Едрёна Барселона! Видно, снова Пришло ко мне проклятье родовое – Ещё никто из наших славных предков Не уезжал нормально за границу. Мой славный предок, дон Ушамихлопец, Когда искал в Китае гроб Господень, Купил себе в пути китайцерезку И до сих пор сидит с ней на таможне. Его отец, дон Самсебязатрахес, В Японию на остров Окинаву Поехал к самураям за сараем И умер самураем за сараем. Его же дед… Цыганка: Достаточно, касатик. Клянусь тебе твоим Егожедедом, Что кончишь ты сегодня недостойно. Я вижу в картах то, что ты не видишь. Граф: Простите, я не вижу чемодана. Цыганка: И я о том же. Карты не соврут. Граф: Так где мой чемодан? Цыганка: Остался в картах. Прощай, Черноголовый кабальеро. Граф: Она ушла. Исчезло вдохновенье, А также деньги, паспорт и билет. И мне придётся возвращаться в замок, Чтобы обмыть тяжелую потерю И выпить католического шнапса. 5 акт. Графиня и Кончита. Графиня: Кончита, вы постель мне поменяли? Кончита: К несчастью, нет, закрыты все обменки. Графиня: Ах, как досадно! Будем спать как свиньи - На коврике в прихожей без удобств. Опять начнут замучивать кошмары. К примеру, прошлой ночью мне приснилось, Что жуткий сон мне снится прошлой ночью. Кончита: Сейчас возьму я с полки тётин сонник, И растолкую вас, чтоб вы не спали. Графиня: Поди-ка, лучше, взбей мне три перины. Кончита: Зачем так много? Графиня: Фиг ли экономить? Во сне я собираюсь разметаться. Кончита: Ну, я пошла. А вам спокойной ночи И вечных снов. Короче, отдыхайте. Кончита уходит. Графиня: Вы там не угорели, доктор Гомес? Доктор Гомес: Не угорел, но разочаровался. Зачем вы вовлекли меня в медведя? Графиня: Не ваше дело. Стойте и молчите, Поскольку ваше время не пришло. Доктор Гомес: Я в туалет хочу! Графиня: Сходите в лапу. Но цыц! Там что-то, кажется, крадётся. Похоже, что крадутся наши деньги. Знать, хочет мой супруг за счёт бюджета Потешить чьи-то дамские угодья. Эй, муженёк, вы что, уже вернулись? Граф: Я заскочил буквально на минутку. Графиня: Опять у вас минутные заскоки! Без вас тут вся постель опорожнилась. Граф: Так что ж вы предлагаете, мадам? Графиня: Давайте всё забудем. Даже зубы, Которых я лишилась прошлой ночью. Моя душа страдает, как избушка, Стоящая без толку к лесу задом. Так заплатите ж мне хотя б проценты От вашего супружеского долга! Граф: Я не могу, мне срочно нужно ехать, Сейчас приму таблетку и отъеду. Графиня: Ну, что ж, тогда присядем на дорожку, Я тут как раз дорожку постелила. Граф: Но что со мной? Графиня: С тобой супруга. Граф: Я засыпаю. Графиня: Так тебе и надо. Наверно, перепринял ты таблеток. Граф: Врача, врача! Доктор Гомес: Я здесь! Граф: Кого ты лечишь? Я что, не отличу врача от глюка? Приказ два раза я не повторяю: Врача, врача! Засыпает. Графиня: Ну, наконец, уснул. Накрылся муж фамильным одеялом. Входит Кончита. Кончита: Меня вы звали? Графиня: Нет. Кончита: Так позовите. Я почитаю вам на сон грядущий. Насон Грядущий – очень модный автор. Он совместил ботинки и часы, Назвав поэму «Ходики с подмёткой». Графиня: Уйди, скоропостижная Кончита! Сегодня не дано мне смежить вежды. Кончита: Про свежесть между – это вы загнули. Но средство от бессонницы я знаю: Сейчас пойдём мы с вами на лужайку И голыми попрыгаем в траве. Графиня: Спасибо, я и так уже уснула. Накрывается. Кончита: А это точно? Графиня: Вижу третий сон. Кончита: Тогда приступим к выполненью плана. Я высуну в окно свой рот и крикну: «Они заснули, Фигаро, входи!» Входит Фигаро. Фигаро: Итак, пупок наш близится к развязке. Где мой сосуд? Кончита: Да, где его сосут? Фигаро: Вот мой сосуд – конец графине с графом. Выливает что-то в постель. Доктор Гомес: Минуточку, я чую спёртый запах. И явно спёртый из моей аптеки. Фигаро: Кончита, это что за фонограмма? Кончита: Похоже, это группа «Доктор Гомес». Фигаро: Сейчас медведь по чучелу получит. Доктор Гомес: Я доктор Гомес, здесь, в косматых недрах. Сейчас попью я группу вашей крови! Мерзавец, вы украли из аптеки Лекарство для ращения волос. Фигаро: А где же яд? Доктор Гомес: Яд в банке из-под чая. Фигаро: Так я не понял, что, никто не умер? А ну-ка, задирайте одеяло! Кончита сдергивает одеяло. Кончита: Вот это да!!! Какие оба патлы! Графиня, просыпайтесь, вы лохматы. Граф и графиня просыпаются. Граф: Испанский Босх! А также матка Босха. Панкуешь, донья? Графиня: На себя взгляните, Кошмарный человеко-обезьянник. Доктор Гомес: Так знайте же, настигло вас возмездье От этой чудодейственной микстуры! Коль скоро её стырить из аптеки, По метру в час начнут расти волосья. Граф: Едрить твою Мадрид! Опять проклятье! Ещё никто в роду моем могучем Спокойно не понежился в постели. Графиня: Мы в курсе. Например, Ушамихлопец. Фигаро: А также этот, Самсебязатрахес. Граф: Я вижу, вы читаете газеты. Кончита: Сейчас он скажет про Егожедеда. Граф: Неправильно. Я всех сейчас прибью. Доктор Гомес: Не выйдет, граф! С такими волосами Вы скоро не поместитесь в поместье. Когда же вам захочется покушать, То в волосах застрянут витамины. Ну, а дышать придется через дышло. А после… Фигаро: Зря ликуешь, врач-вредитель, Ведь я на вашу голову цирюльник, Стригу лишай на бреющем полёте. Я всех спасу, кого достанет бритва, И всех достану, если не спасу. Кончита: Один вопрос: а кто на мне женился, И кто со мной до свадьбы заживёт? Фигаро: Конечно, это будет доктор Гомес. Доктор Гомес: А если нет? Фигаро: То доктора не будет. Доктор Гомес: Тогда согласен. Кончита: Ща как поцелую! Графиня: Ну, вот и всё достойное финала. Все живы, и один из них женился. Граф: Оркестр, туш! Бумагу и слова. З А Н А В Е С http://lightbird.livejournal.com/22831.html авторы тут: http://gryzlov.livejournal.com/42422.html |
WWW-Dosk » Powered by YaBB 2.5 AE! YaBB © 2000-2009. Все права защищены. Localization by mySOPROMAT.ru |